céda, cédra

2012. 01. 26.

A két szó közül melyik a helyes: céda vagy cédra.
Mindkettőre vonatkozólag találtam az interneten értelmezést, de nem teljesen világos, melyiknek mi a jelentése.

Szövegkörnyezet nélkül nem lehet eldönteni, hogy „melyik a helyes”, így csak a következőket mondhatom:
1. céda: I. (melléknévként) Feslett erkölcsű, ledér. 2. táj | Mihaszna. | Rakoncátlan. 3. táj Rendetlen öltözetű. II. (főnévként) irod Ringyó. (Magyar értelmező kéziszótár)
2. cédra:
I. A céda (tájnyelvi?, egyéni?) játékos alakja, tréfás szidalmazó szó.
II. Lackfi János író Cédra, avagy antik dráma instant kivonatban c. darabjának a címszereplője. Szójáték az ókori dráma főszereplőjének a nevéből: Phaedra [fédra] – céda > cédra. Egyedi, szótárakban nem fellelhető szó.
III. Személynév (francia családnév).
IV. Egy gyöngyfűzési mód, l. http://lilithekszer.blogspot.com/2008/08/cdra.html
és az ehhez használt eszköz pl. egy kreatívhobbi-bolt kínálatában: „gyöngyszövő keret, drótok, cédra, zsugorka fólia”.
V. Egy asztrológiai társaság neve: Centre d’Etudes, de Documentation et de Recherches sur l’Astrologie – CÉDRA.

(DÉ)
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra