külföldi nevek helyesírása

2009. 08. 05.

Az a kérdésem, hogy a magyar nyelvtanban milyen szabályok vannak a külföldi nevek helyesírására?
A kérdés a futballisták nevei kapcsán jutott eszembe. (Arshavin-Arsavin, Kolodin-Kologyin, Chamakh-Samak)

A külföldi neveket az adott nyelv helyesírása szerint írjuk. A kérdezett neveket a következőképpen: Arshavin, Samak. Ők futballisták, ugyanis van Chamakh nevű nem futballista. Az idegen, elsősorban angol nyelvű szövegekben lehet találkozni a Kolodin írásformával, ugyanis abban a nyelvben nincs „gy” hang, s nincs annak megfelelő betű. Olyan nevek esetében fordulhat ez elő, amelyek eredetileg cirill betűs írásmódúak. Egyébként az internetes kereső fényképpel együtt biztos segítséget nyújt az ilyen nevek helyesírásában.
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra