idegen nyelvű és idegen nyelvi
2011. 01. 29.idegen nyelvü könyvesbolt/könyvtár/kiadvány/környezet
vagy
idegen nyelvi könyvesbolt/könytár/kiadvány/környezet
Ez alapján az “idegen nyelvű kiadvány” írásmódot javaslom. A “könyvtár” és a “könyvesbolt” esetében is használható az “idegen nyelvű” jelző, de valójában nem a könyvtár és a könyvesbolt idegen nyelvű, hanem a bennük található könyvek. Amikor az egész jelöli a részt, a szinekdoché egyik fajtájával (totum pro parte) találkozunk. A “környezet” szó esetén is felmerülhetne ez a megoldás, hiszen nem az egész környezet, hanem tagjai, feliratai… idegen nyelvűek. A nyelvhasználat azonban azt erősíti, hogy az “idegen nyelvi környezet” formát használjuk. Ennek előfordulása az internetes keresőprogramokban is jóval gyakoribb, mint az “idegen nyelvű”. Összefoglalva: idegen nyelvű kiadvány, könyvesbolt, könyvtár; idegen nyelvi környezet.
