közvetítő nyelv

2012. 02. 03.

Külön vagy egybe kell írni a lingua franca magyar megfelelőjét, a közvetítő nyelv kifejezést. Nagyon sokat segítene, ha az írásmód okát is leírná.

A kifejezést nem tartalmazzák a helyesírási szótárak, így az általam javasolt írásmód: közvetítő nyelv. A szabályzat 112. pontja alapján az -ó, -ő képzős igenevet, ha csak alkami minőségjelző, általában különírjuk a jelzett szavától.
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra