kunai toldalékolása

2012. 04. 12.

A “kunai” szót miképpen kellene toldalékolni?
Az egyik csapat szerint kötőjel nélkül, mivel kiejtjük az utolsó hangot, csak másképp, míg a másik csapat azt mondja, hogy kötőjellel, mert idegen név, és pont az utolsó hang miatt kapcsolódik kötőjellel a toldalék.

A helyesírási szabályzat 215. pontja szerint az idegen szavakat általában úgy toldalékoljuk, mint a magyar szavakat, vagyis közvetlenül kapcsoljuk hozzájuk a toldalékot, pl. stewardessek.

Az Önök példájához (kunai, jelentése ‘fémből készült, igazi nindzsaeszköz’) nagyon hasonló bonszai szó toldalékolása: bonszait, bonszaiok (Helyesírás, Osiris Kiadó, 2004, 529. o.), ez alapján kunait, kunaiok a megfelelő toldalékolás.

A toldalékokat csak akkor írjuk kötőjelesen az idegen szavakhoz, ha azok ún. néma betűre végződnek, pl. monsieur-nek (a szabályzat 217/a. pontja).
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra