angolnyelv-tudás

2013. 01. 23.

Az interneten az álláshirdetéseket olvasva a következő kitételeket találtam: angolnyelv-tudással, hollandnyelv-tudással stb. Én úgy gondolom, angol (holland) nyelvtudásról van szó, mégis úgy tűnik, hogy így, különírva más a jelentése (pl. angol nyelvtudás = az angolok nyelvismerete).

Az angol nyelv minőségjelzős kapcsolat egészéhez járuló tudás utótag esetében nem kell tartanunk félreértéstől, nem találkozhatunk jelentéskülönbséggel, mint az angol nyelvtanár / angolnyelv-tanár kifejezéseknél, tehát a 139/b szabálypont szerinti angolnyelv-tudás alak mellett az angol nyelvtudás is megfelelő lehet.
Ez utóbbinak ugyanis nincs külön olyan jelentése, hogy ‘az angolok nyelvismerete’.
A válasz az 1984 és 2015 között érvényes 11. helyesírási szabályzat alapján készült.

vissza a főoldalra